Übersetzungen Deutsch-Italienisch
Das Projekt
Kunde: JYSK/Dänisches Bettenlager
Textart: Werbeprospekte und POS-Material
Für JYSK wurden über einen Zeitraum von 10 Jahren Prospekte, Schilder und POS-Material im 2-Wochen-Takt übersetzt. Neben der spezifischen Terminologie für Möbel, Betten und Wohnen, wurde auf einen ansprechenden und verkaufsfördernden Schreibstil geachtet – immer unter Berücksichtigung firmenspezifischer Styleguides.
Das Team
Das Projekt umfasste Übersetzungen ins Italienische, Französische, Spanische, Katalanische, Englische und Portugiesische für verschiedene Firmenabteilungen des Konzerns. Involviert war ein Team von insgesamt sieben Übersetzern. Inhalte wurden gezielt nach Land lokalisiert und es wurde auf regionale Unterschiede zwischen italienische Schweiz / Italien oder französische Schweiz / Frankreich geachtet. Diese lagen zum Beispiel in Preisen, Maßen sowie sprachlichen Eigenheiten.
Arbeitsweise
Die Übersetzungen wurden teilweise mithilfe von sogenannten CAT Tools wie Trados® durchgeführt, um die terminologische Einheitlichkeit zu sichern. Es wurden außerdem Glossare und Translation Memories erstellt. Der größte Teil der Arbeit wurde direkt in InDesign erledigt. Spezifische Layoutvorgaben wurden berücksichtigt und eine ansprechende Gestaltung versichert. Durch eine enge Zusammenarbeit mit der Grafik- und Marketingabteilung konnten die besten Ergebnisse in sechs Sprachen erzielt werden.